A Nurse’s Aid at the Restaurant

IMG_9969

In France, people don’t ask you what you do for a living. At least not right away. And if they inquire, it’s often in the form a half-apologetic question, along the lines of, “If you don’t mind my asking…” But the timing has to be right, and you can’t be too pushy about it.

Here, what you do can seem to be less important than who you are. At least for that moment. At least in conversation. At least for polite chitchat with someone you’ve just met. This is either a way to avoid probing too deeply into one’s private life, or to ensure that things remain on the surface if you’re only going to spend a few minutes in someone’s company. Or perhaps the French don’t necessarily define themselves or others by their jobs – but by their manner.

Employment is essential, of course. It’s just not discussed under most circumstances. I have a general sense of what my French friends do, but beyond that I’ve learned not to  inquire into the details of their work. What you do is important for yourself. Less so for others, unless it has a direct impact on their lives.

But even in France, I’ve come to see that certain people want to make sure you know who they are, or who they want you to believe they are. I visited my friend Philippe the other day, at his maison de repos, or convalescent home, in Sceaux, just outside of Paris, where he’s spending time in between debilitating treatments for a serious illness.

He generally eats at the restaurant where the residents take their meals. He told me that earlier in the week one of the servers informed his table, “Je ne suis pas le serveur, je suis un aide-soignant.” The man wanted to make it very clear that while he might be filling in at the restaurant during the summer vacation period, he was actually a nurse’s aid.

One of Philippe’s table mates, a woman with advanced cancer who is far beyond the point of suffering fools, told him, “Je sais très bien qui vous êtes.” At which point the reluctant server and proud aide-soignant became solicitous of her. But only of her. Only of the person who called him out on his pretensions, which appeared especially ridiculous in a place where everyone the man was serving had already become equal thanks to the irrefutable awareness of numbing pain and numbered days.

The residents of this maison de repos know who everyone is. Their current reality has given them an uncompromising clarity. They’ve been taken out of the environment that properly belongs to them – their homes, their family, their work – and been granted a greater acuity of mind in a strange new place. Although the residents were aware that the aide-soignant was doing someone else’s job, and that he wanted to let them know it, he was simply doing what we all do: seeking to matter in the eyes of others. We position ourselves to avoid being thought insignificant. We fear admitting that we are indeed insignificant, but self-preservation (or lingering hope) makes us convince ourselves otherwise.

Philippe recounted this incident with a soft wonder at the maneuvering that people do to assure even the sick and suffering of their place in the order of things. Philippe is that rare man who knows and accepts who he is, and he doesn’t feel the need to make sure that others know it too.

Part of his job with the government – I do know a bit of what he actually does for a living – involves rendering the dense bureaucratic language of official documents into readable, understandable, non-bureaucratic French. He is practiced at seeing beyond obfuscation and turning verbal mush into something that’s closer to what’s trying to be said. Basically, Philippe’s job is to translate bullshit. And he knows it when he sees it.

And yet bullshit is what many people want, or at least what they expect. Philippe told me that the staff at the rest home are surprised that he doesn’t conform to their experience of other rest-home residents. He doesn’t complain. He doesn’t become frantic when discussing his treatment options. He doesn’t let on whether he’s miserable. He doesn’t appear to be hopeless about his still-uncertain future.

“I think they’d prefer it if I showed self-pity,” Philippe told me. But he isn’t that kind of man. His sense of himself, which shows in his calm demeanor, confuses people who expect maudlin drama rather than stoic resolve. And self-possession can also throw people off balance, since so many of us are weighing options about believing our own lies or only reluctantly admitting that we’re disappointed in who we’ve become.

One of the first things that struck me, when I began to spend time in France, was how at ease the French seemed to be in their own skin. I’ve come to know that this was a reflection of my own ignorance of how people in another culture carry themselves. I mistook carefree swagger for a show of confidence rather than for a mask of hidden fear. As I became more acquainted with the French, and with French comportment, I realized that most people, whether in Paris or New York, struggle with who they are. Maybe my toggling between two big cities has allowed me to recognize in others my own failure at self-acceptance.

And yet I’m grateful that in France I don’t carry with me the baggage of my uninspiring employment history. People I’ve met and befriended in France know that I earn a living as a writer. They don’t care that I’m a writer who is, to put it mildly, unknown. For the French, being a writer is honorable in itself, regardless of acclaim, or lack of it. For the same reason, it doesn’t really matter to them that I was a reporter at The Wall Street Journal, since what’s considered to be prestigious in the U.S. doesn’t usually count for much in another culture.

This imposed humility is refreshing. There’s no need to say I used to be someone (which would be untrue, anyway), when that someone is no one for most of the world. When you’re taken out of context, you can’t rely on value by association. You’re on your own.

Still, people are people, and we want to be recognized for what we do, at some level. And like that aide-soignant, we categorize ourselves and others. We create a hierarchy of placements. And as someone who has, in a sense, displaced himself, I have several categorizations that allow people in France to place me without having to dig too deeply: being American, being a New Yorker, being a writer and, perhaps most pertinent here, being someone who loves France and has learned French. That carries far more weight than being known as a man who used to be a minor reporter at a major newspaper. I’m glad of that. I don’t have to worry that I don’t measure up.

I learned long ago that I wasn’t my job, however. It mattered to me at one time that I had become a reporter at a respected newspaper, but then it began to matter less. I hadn’t grown blasé, but I had grown more aware of the limitations of job-defining self-worth. In fact, becoming a reporter convinced me that I was something of a fraud after finally obtaining a job I’d sought but at which I learned I was nothing more than ordinary. Years later as I contemplated taking a buyout, when the situation for reporters at the Journal had become tenuous for the umpteenth time, I wondered whether I was actually as worthless as the position seemed to have become, and also whether I had wasted a part of myself in letting an institution determine my value. I also wonder now whether, in a way, I had sought the validation of being recognized for a title that really didn’t mean much in the end, just as the aide-soignant at the maison de repos had wanted to be acknowledged. I had, in fact, wanted that very same thing. And then I learned that what I had wanted didn’t matter, because its merit depended on something I couldn’t control: someone else’s opinion or personality or business plan.

In any event, whatever I used to be isn’t that relevant in France. This hasn’t stopped me from continuing to examine how I can define myself, to myself. I still don’t know. And I wonder sometimes if self-acceptance depends on your definition of who you are, or even if it’s just another form of delusion.

Not everyone is like that, of course. Philippe, for instance. He has a way of seeming solid despite everything that has befallen him in the past year. I only saw his stoicism slip twice, and only recently. Once was when he recalled, suddenly tearing up – entirely surprised by the effect this was having on him – that many of the people with whom he works told him, when they learned he was taking a medical leave, how essential he was to them, not simply as a co-worker, but as a man of honor and compassion who enriched their lives. This in a country of civil servants who, for the most part, spend their entire careers looking ahead to retirement. For all of his modesty and his offhand insights into self-perpetuating human folly, Philippe underestimates the effect he has on people around him. We all do that, though for most of us this is manifest in our remaining unaware of how foolish we are. But Philippe doesn’t comprehend how cherished he is.

The other time his stoicism slipped was near the end of our lunch last week. He was growing tired, which happens these days. Then, for a few seconds a void appeared in his eyes. He gazed toward something unfathomable: perhaps the cruel reality of the coming days that would involve the unavoidable suffering of aggressive treatment. No one wants that. Philippe didn’t shy from it, but even as he was ready to confront it, his spirit seemed to sink. Not for long, though. “Allez,” he said, refocusing. “On rentre,” and we headed back to his room.

He doesn’t know when he’ll return to work, but that’s irrelevant for now. Philippe doesn’t need to define himself at this point by what he does. Not that he ever really did. Anyway, he’s already proved who he is.

Who You Are in France

IMG_6345.jpg

I was left holding the cocotte.

Karine had returned to me the cast-iron Dutch oven that she and her boyfriend Paul-Guillaume had kept at their little storage unit outside of Paris. I’d bought this Le Creuset cocotte a while back when I’d invited them over to dinner, at the borrowed apartment where I’d been living in the 14th arrondissement. On my returning to New York that year, they had agreed to keep for me a bagful of clothes, books and this cocotte. It had stayed with them since then. Until that day in February, when they decided that my stuff, and I, were no longer worth holding onto.

A couple of years earlier, I would see Karine for coffee after my classes. She lived on the Rue du Cherche-Midi in the 6th arrondissement, about 10 minutes from the Alliance Française on Boulevard Raspail. She had suggested a series of French-language chats, on the understanding that at some point I’d return the favor in English.

I’d met Karine at a housewarming party about a month after my arrival in Paris, during my first extended stay. Her boyfriend Jean-Michel is a real estate agent who had found this place for my friend Daniel, the one French person I happened to know at that point.

I was eager to widen my circle of French acquaintances, and to improve my still-rudimentary French, and when I met Karine I was delighted to use this opportunity to get better at speaking. So we sat for an hour a few times a week at Le Rousseau, a little brasserie near her apartment.

She would explain various idiomatic expressions to me. She would offer me new phrases. She would provide lists of films I should see – French classics not well-known outside of France – carefully marking the titles in her large script (I noticed that even in France some people dotted their i’s with little hearts). She would correct the faulty French in my emails, changing the font to pink for emphasis. She would show which expressions or adjectives applied to persons, things, places or events. I’d once mentioned in an email that an evening had been ravishing but, she informed me in her horrified response – she had changed the pink font to red to indicate her alarm – that in French the word ravissant can only describe people.

Karine could be polite to the point of panic, as if a false step of any sort were, to her, unpardonable. In fact, she said “pardon” frequently, almost in place of “s’il vous plait” or “je vous en prie.” I noticed that her boyfriend Jean-Michel did this too, trained by Karine in aggressive self-effacement. I wondered what she told herself she was doing wrong when she said, “Merci, pardon,” or “Je vous en prie, pardon,” pardon, pardon, pardon like a mea culpa after the merest exchange.

Little by little I found myself on my guard with her. I couldn’t quite put a finger on what made me uneasy, or why I wanted to keep her at a slight remove. At the time I believed it was simply my inadequate ability to translate.

I overlooked barely disguised short-temperedness and half-hidden self-involvement because of my own awkwardness in France, and in French. I wondered if this relation, such as it was, was purely transactional. I began to question my honesty in meeting with someone who left me ill at ease even as she helped me. And I noticed that I’d begun adding “pardon” to innocuous phrases.

Still, I continued to see Karine and her terrorized boyfriend socially, but as my own circle of friends in Paris grew, our chats fell away and I saw her less. I was glad of the growing distance.

In fact, I don’t believe I ever really liked Karine. But it was she who dropped me.

She had spent the previous Christmas season in New York, a long-held wish of hers to do as I had done: to plunge into another culture. I was able to provide her with English-language conversation in New York, as she had done for me in Paris. But I couldn’t give her the fairytale skyscraper Manhattan fantasy that she had so yearned for. In fact, the dowdier apartment I’d arranged for her at a fraction of the cost of the expensive East Side aerie she’d rented and cancelled, was far below what she felt that someone of her taste and sensitivity demanded. Her anger and disappointment colored her entire New York experience. And me with it. She believed I didn’t understand her artistic nature.

Karine had come to New York to bathe herself in English, but beneath that was something grander, and also something un peu triste. She wanted to see if she might finally break through as an actress. On Broadway.

Karine earned a living as a production secretary for films but at heart, she said, she was a comedienne. She hadn’t appeared in many roles, but had had a few wordless walk-ons and had acted in an 8-minute film as a mute captive of some sort. And she had met a New York actor on a film set who said he might be able to help her. But her lack of success in cracking open any doors in New York (and very few in Paris) might have contributed to her dissatisfaction there and, by extension, to her disenchantment with me, while her inability to make a career out of what she truly believed herself to be, undoubtedly added to the bitterness shimmering behind the pink-colored fonts of her email corrections.

I could certainly sympathize with her, up to a point – many of us endure the disillusion of realizing that we aren’t what we hoped, or that we haven’t chosen wisely, or that our talents don’t live up to our expectations. Many of use our experiences to move beyond the sad awareness of our own limitations. How galling it must have been for Karine to book accommodations or to handle transportation for film stars, knowing that she herself would never be accorded similar courtesies, that she herself would remain behind the scenes. How frustrating for her that the chances of succeeding at what she had so longed for were increasingly distant and probably unrealizable.

But all of us, none more than I, have had to live with our irrelevance. How you move through that, how you come to terms with what you wanted for yourself and what you became means the difference between lasting bitterness and a continuing realistic hope for personal change, regardless.

I hadn’t come to France imagining I’d become a famous writer. In immersing myself in the French language and culture, I didn’t expect I would emerge as someone I had not yet become: celebrated. I had chosen to live in France because I wanted to get beyond where I was. I hadn’t achieved anything notable in my career, but I had sought nevertheless to deepen my experiences so that, despite my continuing and doubtless lasting insignificance, I could still push against the limits of what I knew, and who I was, and even live a fuller life after having failed again and again, and again.

I’ve come to see that for me, success comes in moments of quiet recognition rather than public acclamation, in knowing that while most doors remain closed to me, I can at least open myself onto the world in another fashion. I can grow and learn and fail and still be myself, without the chafing sense that I am useless. It isn’t true. Obscurity isn’t a value. And I don’t have to ask “pardon” for simply living out of the limelight.

But I wondered whether Karine had examined who she truly was, or where she should be, or if she would continue calling herself an actress while doing something else entirely. I wondered whether her disappointments would continue to shape how she dealt with others. Behind the relentless “pardons” was a kind of fierce imprecation: Notice me for who I believe I am.

I see these things in her now, after no longer seeing her, because I have learned in France a different way of seeing myself. I’m still not celebrated, but I’m something else: someone who, for the most part, no longer pretends. Perhaps that’s a form of success, realizing that you might be worthy in yourself rather than for how you expect the world to regard you. Such things never align anyway, but we can waste our lives worrying about them. It wasn’t Karine’s own angry and diminished sense of herself that made me question spending time with her – it was how she conducted herself as a result of those lingering disappointments that gave me pause. For her part, she might have had similar notions about me. Or she had simply grown to dislike me. She despised easily.

I saw even less of Karine after her Manhattan misadventures and my own return to Paris. This happens. People drift. I was rather relieved that I wouldn’t have to carry on with what passed for friendship with her. And my stuff in storage had completely slipped my mind.

But on a February morning a couple of weeks after returning from New York, and after calling me to let me know they’d be showing up, Karine and Jean-Michel drove to my neighborhood and delivered my half-forgotten horde.

Bon courage, Robert,” she said, after handing me my cast-iron casserole, and as Jean-Michel lay the overstuffed canvas duffel at my feet, on the sidewalk before the apartment house.

I thanked them for holding onto my things for so long. I didn’t mention my relief at this end to whatever it was that our acquaintance had become. No one had to explain this. We stood there for a moment.

Bonne journée,” Karine said finally, turning to leave. “Merci. Pardon.”

They got into Jean-Michel’s little Renault, and I watched it putter off. I lugged everything up to the apartment.

I placed the cast-iron cocotte on the stove. Perhaps I’d make something special for dinner that night. Maybe lamb. Un gigot d’agneau aux haricots blancs.

I remembered that Karine hated lamb.

 

 

 

Francis at the Laundromat

IMG_0658

Last week I saw Francis for the first time in many months. He was sitting at the rear of the laverie on the Rue Cardinet around the corner from where I stay.

Francis was glowing, but that could be because he was clean-shaven and hatless. His pink skull gleamed. His red cheeks shone. When I’d first seen him a few years ago he was bearded and hatted, muffled in hair and cloth.

“Bonjour, Francis,” I said.

“Bonjour,” he mumbled in his ruined voice, his eyes recognizing me. He tilted his head as if surprised that he could still speak.

A moment later, while I was loading sheets into a washer, Francis shuffled out onto the Rue Cardinet. I smiled at him there on my return home, and wished him a good day as he perched against a store window. He nodded but didn’t really see me this time. He was already lost in thought.

I wondered where he’d been. Perhaps hospitalized. Or in a temporary lodging. I didn’t ask. Our relationship, such as it is, hasn’t reached a point where we share much. I don’t know Francis. Not really. Just to say bonjour. But he was back. And I was actually relieved to see him again.

I certainly don’t know him as well as the office workers had appeared to, people who would actually chat with him and offer him cigarettes. Just as he has become part of the fabric of the neighborhood where I live when I’m in Paris, Francis had been woven into the texture of their workdays.

That was before their building was closed for renovation. Now it’s mainly shopkeepers who speak to him. Or the femmes de ménage. Or the street-cleaners. Or the vigipirates, the French military patrols who drop in on the neighborhood from time to time to survey possible terrorist targets, such as the synagogue on the Rue Léon Cogniet, opposite the apartment where I stay.

Francis has a tent pitched near the steps to the lobby of the now-renovated and still-empty building, on the other side of the street from the laverie. He lives between that tent and the laundromat, and passes his days sitting on the steps of the wine merchant’s next door or at the kitchen design center on the corner that faces a busy restaurant, La Fille du Boucher – the butcher’s daughter. He’s often lost in a reverie or a haze, or caught in a fugue of some sort beyond me.

Francis doesn’t beg. He doesn’t ask for anything, really. Except perhaps for connection. That is, that you let him be, but that you also acknowledge him. He never spoke this aloud, of course – but I noticed that once as I walked by him without a word, he said to me, “Bonjour, monsieur.” A gentle reprimand, almost.

“Oh,” I said, mortified. “Bonjour. Bonne journée.”

Francis is politer than I am.

I’m not aware if the office workers who spoke to him had actually known him beyond the vague pleasantries that count for conversation among cigarette smokers. But they engaged with him. He counted for something. He was human. I don’t know, either, if these Parisian office workers had more of a personal touch with the clochards du quartier than I do – I’m awkward enough with people who don’t live on the street. But their behavior toward him made Francis more real to me – and they also showed an enviable ease with a troubled person, an ease that made me question my own behavior toward those who are different, who are challenged, who force upon me a grittier image of a postcard city.

I only know his name because I had heard one of those office workers call him Francis. I remembered this because it humanized him, ultimately. I can easily dehumanize others if I’m not aware of my offhand callousness.

And now I can think of Francis as Francis, then, rather than as a him.

I still don’t know Francis. Not really. I don’t know if this is even possible. But I see him. And I no longer avoid him, which is something. I meet his cloudy blue eyes when I greet him. Perhaps a bonjour actually means more than hello. A nanosecond of connection is still a connection, after all. Perhaps a fleeting exchange allows me to make up for my continual failings.

Last winter, as a sudden cold descended at dusk on a balmy January day, I passed by as three people from a Parisian homeless outreach organization chatted with Francis, his head poking from his tent. I heard them asking him if he wanted shelter for the evening, or to see a doctor, or to receive a sandwich. Or, I said to myself, if he preferred red or white. I immediately regretted my unkind thought, as if the indignity of someone fending off the cruel night were suitable for my pathetic mockery.

I had come to Paris to become larger than myself, but Francis made me realize how small I still can be – regardless of the language I’ve learned speak, regardless of the culture that has enriched me – if I’m not aware of a tendency to compartmentalize the sufferings of others, or of believing that I am not myself a hairsbreadth away from whatever situation that led to Francis’s living as he does. Even within the limits of what is possible for him, he has choices, and they’re not mine to scorn.

Once Francis helped me by giving me his pocket change, when the machine to run the washers only took coins instead of bills. I gave him a ten-euro note, and he gave me in return whatever he had, which was probably far less than that, but so what? He didn’t count it, and I certainly wasn’t going to. Shortly after this, holding up the stub of a cigarette, he asked, “Ça vous dérange?” – or did I mind if he smoked?

I shook my head “no” politely. Far be it from me to be bothered by the smoking of someone who lives on the street, and who never really bothers anyone. In any event, he smiled at me then, as if he could read my mind, and meeting my eye with a sly regard, he went out again onto the Rue Cardinet. I’d been found out. I’m always found out.

Being courteous to Francis doesn’t make me a better person. It was Francis’s courtesy after all that had shown me the limits of my compassion. Thanks to knowing French I can make out what Francis says through the garbled wreckage of his voice, when he chooses to utter whatever it is he has to say, and I can understand what others say to him. I can even reply in turn, if I break free of my own fearful hesitation about connecting with another.

I have to guard against my predisposition, in English or in French, in New York or in Paris, to belittle or to sweep aside the kind of person I may become myself, if I’m not careful, if I’m not lucky. If I remain locked within my limited perception. How much do I hold myself back from experience because I might actually have to become open to an interaction? How much do I retreat from the vital moment because of a momentary discomfort at someone’s otherness? How much do I still deny myself because of fear? I have been bold enough to take a great leap into the unknown in acquiring a new language in a new country, but I still retreat from the face-to-face, the eye-to-eye, the heart-to-heart, the actual day-to-day exchanges that define what it is to be alive, to become a participant rather than a spectator, to be rather than to seem.

Years after building a temporary but lasting life in Paris, I’ve created another home there, I’ve profited from immersing myself in another culture, in absorbing another way of life, of befriending many people. I’ve changed my point of view. I can express myself with subtlety in a language I didn’t grow up speaking. My French has become very good. But I hold myself back in other ways. It was Francis who taught me that while my knowledge has broadened and my experience widened, my humanity is still lacking.

Owning Yourself in France

IMG_9709

Benoît didn’t know quite what to make of me.

I met him and his wife at their home in Colombes, a chic suburb of Paris. My friends Benjamin and Michele had invited me to join them there for lunch.

“You don’t drink at all?” Benoît asked me, with mild surprise, when Michele told him that the two of us would only take water. “No,” I said.

“Not even wine?” I’d heard this question before in France – for many French, wine isn’t alcohol, it’s food. “Not even wine,” I said, leaving it at that.

As we settled around the table of their lovely garden for before-lunch snacks (radishes, cashews), Benoît poured glasses of Lillet, the wine-based apéritif, for the other guests, and asked me if I’d like to try some. I declined. He asked me again, as if he hadn’t heard me five minutes earlier, “You don’t drink? At all?”

“Not for a while,” I said.

“For your health?”

“I drank too much and I stopped,” I said, polite but firm. “End of story.” I hoped that this wasn’t going to become an issue. Then I realized that Benoît wasn’t interested in my past as such, but was intrigued by what he saw as my obstinate abstinence. I wondered how much he got around.

Over lunch (a mixed grill of shrimp, sardines, salmon, with a side of tabbouleh), he asked me what I did for a living. I said that while I had worked for years as a reporter at The Wall Street Journal, I now mainly worked as a ghostwriter for entrepreneurs and businesspeople.

He asked, “You write on the economy?”

I explained that in the U.S., there’s a big market for business books that explain certain methods for success. They’re not books on the economy as much as business-inspirational ones that provide steps for showing people how to become more successful.

Benoît asked, “Did you have training to write on the economy?”

I repeated that I didn’t write on the economy, but on personal growth and business (among other things), and that when I was a reporter I mainly wrote on the arts. But also that my training had given me tools to help shape the stories that these businesspeople wanted to tell.

“That’s a funny kind of profession,” he said, not quite comprehending what I had been saying.

I fell back by saying something that usually ends arguments for the uncomprehending: “It’s an American thing,” I said.

At one point before this, I had quietly asked my friend Benjamin what Benoît did for a living. He told me that, in fact, Benoît had decided to quit working, that he hadn’t worked in an office (or actually earned money) for something like 15 years and that he was now, effectively, retired. Benoît , who was somewhere between 55 and 60 years old, oversaw the household (one daughter remained at home, while the two others were grown and lived in Paris). His wife was the principal, in fact, the only, breadwinner.

This explained a certain aimlessness that I sensed in Benoît , though my friend Benjamin told me that it had been a choice of Benoît’s to live, in Benjamin’s words, on the margins of society. Which is not really marginal if your spouse earns enough to keep the family in clover, as it were. Some people are able to retire from the workaday world, if they have the means of someone else’s work to enable their philosophical inquiries and a life of contemplation, or however they choose to occupy their time while someone else does the heavy lifting. Benoît seemed happy enough, I suppose, but I also sensed in him a certain indeterminate restlessness.

I was reminded of Montaigne’s well-known and always-pertinent observation, “La plus grande chose du monde c’est de savoir être à soi,” the greatest thing in the world is to know how to belong to oneself. That is, to own who you are and what you are. I couldn’t speak for him, of course, but I don’t believe that Benoît yet belonged to himself. That didn’t stop him from deciding how others should seem to be, according to his way of thinking, or according to my interpretation of his way of thinking through my interaction with him.

What also struck me was how little Benoît seemed actually to understand what I was saying when we chatted (I wouldn’t call it a conversation, since his engagement in the moment was tenuous – he was doubtless reflecting on a better world somewhere without me in view). Benoît posed polite questions, but didn’t really expect an answer of any substance from me, and I found myself stopping short of providing him the kinds of answers I myself would have liked to hear from others. I had the feeling that he wasn’t interested in finding out about me as much as he was puzzled by how I didn’t seem to align with whatever idea he had of what kind of person an American like me would be, living in Paris, speaking French, working on his own and, most important, not drinking.  I probably didn’t conform to whatever he had expected, if he’d even had any idea of that beforehand.

I myself had no expectations of him or his wife, and during my sunny afternoon chez eux in this comfortable suburb, other than to have a pleasant time and enjoy a barbecue à la française. I tried to figure out Benoît’s point of view not only regarding me but things in general. To cite Montaigne again (and why not, since he’s wiser than anyone): “I am as ready as you please to acquit another man from sharing my conditions and principles. I consider him simply in himself, without relation to others.”

I do my best to consider people for themselves rather than in relation to others. But I do tend make generalizations, as many of us do, about where I am, whom I meet, the nature of the French, or of Americans, or of Parisians, or of New Yorkers. At the same time I try to move beyond the uninformed vague to the slightly more informed specific, to check myself for my own cultural bias, which is undoubtedly hard to escape. I cannot see through the eyes of someone from another culture, although now, knowing French, I have more of an idea of how you can view the world through a Francophone lens. Still, I am aware of the considerable limits of my comprehension regarding other people, places and customs, and I cannot assume anything about them without finding myself wide of the mark.

The thing is, I want to try to understand, or to comprehend someone else by being mindful of my own presuppositions and looking for a clearer picture of another person, if that’s even possible. I certainly didn’t expect to befriend my lunchtime hosts. But because I was seated next to Benoît, I wanted to go beyond my initial and certainly imperfect impressions and establish a connection. In speaking with Benoît, I found him to be friendly, quiet, solicitous and just a little distracted, slightly out of sync with what was going on around him.

I recently met someone else who had also retired to the “margins of society,” someone who lived, in the words of my friend Jean, as a rentier, on the income from the rental apartments he had inherited from his late parents. He lived simply, but he didn’t actually do anything (although it’s safe to say that many people in so-called regular jobs don’t actually do anything either). Over dinner, this rentier, Guillaume, asked me my advice for how to go about writing a novel. I didn’t quite know how to respond to that. For one thing, writing is more a need to express yourself than a passing fancy or something to occupy your time. For another, it actually takes commitment, which didn’t seem to me to be something that Guillaume was, well, committed to doing.

But that wasn’t for me to say. I told him you could acquire tools to help you figure out what you needed to do to polish a novel, but you had to devote yourself to it, learn from experience and forge ahead. At that he shrugged in a particular gallic way, implying either that it wasn’t worth pursuing or that if he decided that this wasn’t going to be too taxing he’d at least try it. In either event, I inferred, it was something that he wanted to explore.

Because I have the good fortune to earn an income as a writer who can live between New York and Paris, and who isn’t tied down by having to show up at an office (though I show up at my desk every day), I was intrigued at meeting two people who, each in his own fashion, found a way to disengage from the world. I don’t want to live on the margins of society, relatively speaking, but to be part of it, as much as anyone really can escape the carapace of his own perception. And I know that I need to guard against falling into aimlessness. If we don’t have structure in our lives, we need to create it. I don’t want to marginalize myself, no matter where I live.

Ideas in Action in France

IMG_2750

A polling station in Saint-Lizier, in southwestern France.  (Photos by J. Lajournade.)

“I like the idea of it, though,” my friend Bertrand said not too long ago.

He was responding to my offhand observation that the Centre Pompidou was ugly. Its inside-out factory look, now looking tired and dirty, was probably quite the thing 40 years ago. Today, not so much. Sure the collection is great, but the building is hideous. That didn’t matter to my friend. What the building meant to him signified something beyond what the Centre Pompidou actually is to me, a culturally significant eyesore.

In France, the idea of the thing is as important as or more important than the thing itself.

Take voting. I know quite a few people who, after reflecting on the choice of candidates, decided in these recent legislative elections, to “voter blanc,” to vote white, or to cast a blank ballot. “I couldn’t support either of the candidates,” my friend Jean told me. “But I wanted to make sure that I exercised my right to vote.” So he inserted a blank sheet into the blue envelope when he cast his ballot. Neither candidate got his vote. But he expressed his lack of interest in those candidates, while showing support for the system, by choosing not to choose.

This attitude puzzles me. But for the French voting “blanc” isn’t throwing away a vote.  It’s an action that carries weight. Even if that weight isn’t felt by the choice of a representative, but in the non-choice of two.

Version 3

Considering that your opinion has a palpable heft is a French trait. Everyone has an opinion, and everyone generally believes that his or her opinion is worth hearing. This is evident even on nationally televised talk shows, where people do just that: talk. The people they’re talking to might not listen, but they’re at least given the floor to say what they want. Invited experts – I’ve come to recognize the usual suspects – discuss a topic of the day, from various angles, and at length. This can come across as a lot of navel-gazing – and a lot of it certainly is – but it’s also refreshing to see people actually try to grapple with a subject than to shout bullet points at each other.

This also means that talking can replace actually doing things. Or that you “do” things by expressing your idea of them, as if thinking replaces action. Voting blank is an action, certainly – an idea in action – but what happens when some idiot is elected instead of someone disagreeable but less awful? You’d think that the people who didn’t vote (abstention levels have been high in the recent legislative elections) or who voted blank to protest the uninspiring candidates, would hardly be in a position to complain once the idiot was in office, thanks to their non-vote. This wouldn’t stop them. Complaining is another national trait. It’s more important to prove a point than to prevent a dope from holding office. An idea that you hold is more powerful than a person holding office.

I admire the love of ideas in France, especially the expressing of them. People take opinions seriously. And yet, sharply differing opinions aren’t grounds for banishment from your social circle. They’re opportunities for heated talk. I used to step in and ask friends in Paris to calm down if their discussions grew too animated and, to my eyes, angry. “We’re just talking,” they would say, looking at me like indulgent parents. I grew up not saying much at the dinner table, for fear of engaging too much with my father in one of his “moods,” and so never really grew comfortable with the lively interchange of points of view over a meal. And certainly not the French version, which to American eyes appears vicious, when it’s actually just passionate.

I might disagree with my friend Bertrand about the architecture of the Centre Pompidou, but I’m not likely to argue with him over his opinion of a building I find ugly and he finds interesting (or at least the idea of it interesting). As a pacifist who grew up wanting to avoid personal conflict, I wasn’t practiced in the art of expressing ideas. Nor did I believe my opinions really amounted to anything, especially if they drew attention to me. The French are different from how I was raised: they own their thoughts, and they’re proud to share them. And when a Frenchman says he voted blank to express his opinion about the sub-par candidates running for local or national office, his action might not have prevented someone ill-qualified from being elected, or it might have led to someone monstrous holding power. But that isn’t the point. The point is his opinion, not their being elected. And his opinion carries more weight than their candidacy.

Avoiding the Obvious in Paris

IMG_8866

Another angle on the Louvre.

“So what does your typical Parisian day consist of?”

A cultured, soignée older woman asked me this at a wedding reception the other evening when she heard that I spend several months a year in Paris. “I live in Paris,” I said, “as I do in New York. Except that in Paris I work in English and live in French.” It’s the same but different. I do my work, I go about my day. And I try to be aware. I’ve grown accustomed to living there, but even as it’s familiar it’s still foreign. As it should be.

I don’t take for granted my acquaintance with the French language or culture, even though I now speak French pretty well, and today I know a lot more than I used to about French cultural references. But like a lot of people who plant themselves for months at a time in a city, I can sometimes take Paris itself for granted, if I let myself fall prey to the indifference of what becomes commonplace or even for thinking that the commonplace is without value. A reason for my living in Paris as well as New York is to undermine any over-familiarity I have with places. It’s easy to ignore what I have around me if that’s all I see or do, or if I’m too busy simply going through a routine to be aware that time moves on regardless of my nonchalance about the life I choose to ignore. We all need shaking up.

I don’t want to close myself off from experiences, not even from banalities such as shopping for food or taking a different route home from the bus stop. These are, in a way, more important than the postcard views you see and snap. Paris wouldn’t be Paris without its monuments. But neither would it be Paris for me without my noticing the angle of the waxing moon just as the clouds part over the pavilion at the entrance to the Parc Monceau. Or the ornate door knocker in the shape of a bear on a private residence on the little Rue Fortuny. Or the hopeful vendor at the entrance to the Courcelles metro station trying to make a few euros by selling end-of-day fruit, with his bananas and strawberries and occasional avocados aligned on an overturned carton. Or the apéros of radishes and grape tomatoes before a slightly unorganized dinner at my friend Philippe’s. Or the folded morning newspapers atop the comptoir quickly skimmed over a gulped café at the tiny restaurant across from the gym on the Rue Médéric. Or the oblivious hotel-school students at the end of my street chattering at rickety sidewalk tables under shimmering wreaths of cigarette smoke. These are as important to me as the celebrated sights and sounds, and inestimable in their fleeting sublimity or their stubborn ordinariness.

My staying in France isn’t to tick off boxes of things seen, but to make sense of things that are normal but different. I’m not quite sure how “making sense” translates into understanding or wisdom unless it’s to become aware of the textures of everyday life with an accent and to keep that awareness to myself. I don’t simply want to see, but to absorb, if that’s possible. I have a fear of making my life small. Perhaps noticing what’s around you is a way of expanding your vision, even within the confines of your daily goings and comings, no matter where you are. It’s not that I notice with the eye of a visual artist – I tend to half-see something and then turn it over in my mind and wonder what it was and why I noticed it. But I am also glad to know that I’ve “done” Paris in a way that most visitors do. But in returning again and again, and making Paris part of my everyday, I still want to be alive to the surprises that catch me in my peripheral vision. I don’t want to end up as someone who labors only to fill his memory and who leaves his understanding and his conscience empty, to paraphrase Montaigne.

Granted, most people visiting a city that thrives on tourism as Paris does don’t have the time to wander about looking for ways to appreciate anything beyond the unusual. Many people need the structure of organizing their hours to see what everyone else says they should see in order to arrive at a certain personal fulfillment in having done and looked at what’s expected of them when they travel. Or they need the comfort of returning to what they already saw, to reinforce an idea of what they had once loved long ago.

The woman seated next to me at that dinner had lived in Paris during a college year abroad at the Sorbonne, back in the 1950s. On the rare occasions when she visits Paris these days, she generally sticks to what she knows – the 5th arrondissement around the Sorbonne, or well-trafficked parts of Saint-German-des-Près in the 6th arrondissement. “I’m comfortable there,” she said. “It’s where I first stayed.” She has her Paris, and that’s what she wants when she’s there. She certainly doesn’t want my Paris.

I don’t blame her: for many Americans, that area of Paris is the Paris they want to know, or their particular spot is the one they first came upon. They cling to the memory of first encounters, except for those moments when they look for selfie ops at the foot of the Winged Victory of Samothrace at the Louvre, or by the Eiffel Tower, or during a pause in traffic on the Champs-Elysées near the Arc de Triomphe. That’s always going to be the case.

IMG_8850

My first encounter with Paris, when I began to spend more time here, was on a dingy street in the 14th arrondissement that held for me the glimmering poetry of an unattainable paradise. It was homely and unprepossessing, redolent of diesel fumes and stale tobacco, and it was nothing I had known before. It spoke to me as profoundly as if I’d witnessed the unearthing of an undiscovered Praxiteles rescued from the broken shards of time. I had become alive to the ordinary in a foreign land and it made life seem more real.

Not everything leads to a personal epiphany, but being open to a twitch of wonder because I take notice of something I hadn’t seen before allows me the humility of discovery. I’m happy to glance at the Venus de Milo or the Winged Victory when I’m at the Louvre, but because I don’t have to plan my day around marking off the hits of its collection, I have the freedom to wander, or to choose to seek the under-photographed, the galleries less taken, the objects that you pass by en route to something selfie-worthy. Or simply to chance upon something that makes you stop and consider, that gives an insignificant moment a purpose.

Who’s to say that how I look at the world of the Paris I have come to know is any better than how someone reacts to Paris who’s only seen it for a week or two? We most of us want to look beyond what we know (or at least many of us do), either because we want to know more than we already believe we know or we don’t know exactly what we know. France has shown me how much I don’t know, but that’s the point.

The Recollections of Paris

IMG_9169.JPG

“We wanted to create a store that reminded us of what you would find in New York,” the shop owner told me.

I had actually stepped into this little boutique on the Rue Boulard in the 14th arrondissement because it had seemed to me to be typically Parisian, with its artful disarray of bric-a-brac – glasses, vases, plates, old ashtrays, tarnished silverware. I didn’t recall ever seeing a Manhattan store window quite like this one, although I’m less observant than I probably should be. Or at least I’m slow to interpret what it is I do observe.

The recollection of place, or the evocation of a visit or voyage, is more important for the person who recollects or evokes than for the person who sees what’s evoked. You never really get what’s meant by what you see, or what others want you to see. It was enough for this boutique owner to think that she had created something that resembled what she’d seen in New York for it to be so for her. It certainly wasn’t for me to tell her otherwise – her impressions and memories weren’t mine. And of course I didn’t tell her that I had entered her store because I’d wanted to purchase a little something that would remind me of Paris.

So I picked up the dark green vase. It didn’t immediately say Paris, whatever that might have meant to me at the time. But I liked it. And since the boutique was in Paris, the street was in Paris, the neighborhood was in Paris, by default I made this vase a memory of Paris. And because I’d bought it when I’d first started spending a few months a year in Paris, it would remind me later in New York of what I’d initially had the courage to do: to live where I was not known.

I make myself at home in Paris, while New York is my actual home. I never feel that I really belong anywhere I find myself, so I return as much as I can to France. Being from somewhere else there suits me, as it has suited countless others before me. Perhaps I feel at home in Paris since, as a foreigner, not fitting in fits me, even in a city that has now become familiar. Of course, when I first decided to live for part of the year in France, I had wanted to expand my horizons and learn another language and to steep myself in a culture I had longed to comprehend. But I had probably also wanted to start again.

So I live in another place to see what’s possible, or to tell myself that my life still has possibilities. And to erase what has disappointed me in myself back home. We always ask ourselves that, of course – why haven’t we done enough? – probably even those of us who’ve achieved more than I could ever hope to. The trick is not to become entangled in that questioning of our purpose or of our worth, as much as I myself grapple with the twisted self recrimination of my considerable under-achievements. In any event, as Montaigne wrote, the life of Caesar has no more to show us than our own. An emperor’s or an ordinary man’s is still a life that’s subject to all human accidents. “Let us only listen,” he wrote. “We tell ourselves all we most need.”

Perhaps I want to listen to myself in another language, and hear what others evoke in their language of the places they see, because I don’t exactly know what I need or perhaps because I wish to ignore it. I now speak the language, but a lot still escapes me in French. I can thus misinterpret what I’m saying, or what others say, and forgive myself for not yet having understood, which is another way of saying that I am still always searching, even if I’m never getting what it is that I think I want. Even if I’ll never know what that is.

But what about New York did this boutique owner want to capture? I’ll never know, but it probably doesn’t matter. She probably couldn’t have explained it to herself, let alone to me.

When I stepped into her store that sunny afternoon in May several years ago, my French wasn’t really good enough to shape the question. I did have enough French at my shaky command to let her know that I was a New Yorker – this isn’t too difficult to say – and she’d brightened at that, as if I’d had about me something that’d she taken with her from her trip abroad, some sense of discovery.

Perhaps all it took was my mentioning where I came from to bring her back to when she had experienced something new and memorable there, even if I was nothing like her memory, but was simply someone who had been an un-encountered part of her New York experience – that great swell of people whom she sensed but didn’t meet – and who had entered her store to trigger in her that remembrance of place, of time, of herself at another point in life.

I had been an unremarkable customer off the street who, on speaking, had become a different kind of person to her, one who had brought with him another world, a world of promise. Even the most ordinary of us can sometimes elicit the memory of bliss in someone else.